Este es un
puñado de viejos estándar de navidad del cancionero
estadounidense interpretados por varios artistas en versión audio como en
vídeo. La mayoría de las letras evocan el espíritu que nos invaden en esta
época. Un par de ellas, no obstante hoy son temas típicos de esta festividad,
cuando fueron creadas tuvieron otros motivos de inspiración.
Blue
Christmas: Tema que fuera
escrito por Billy Hayes y Jay
W. Johnson, grabada por primera vez por Ernest
Tubb en 1948, relata los sentimientos
de un muchacho triste por pasar la Navidad sin la compañía de su amada, la que no corresponde a sus sentimientos. Es un clásico de la música Country. El rey del rock
& roll, Elvis Presley,
con su estilo tan particular, hizo su famosa versión en 1957 en su Elvis Christmas Album.
El audio es
versión de la cantante Wynonna
Judd para un especial de la
cadena de televisión NBC (diciembre de 1993): David Foster’s Christmas Album.
The Christmas Song: Tema también conocido como Chestnuts Roasting on an Open Fire o Merry
Christmas to You fue escrito
en 1944 por Mell
Tormé y Bob Wells y grabado inicialmente por The Nat King Col Trio en el año de 1946. Ya en condición de solista Nat King Col lo vuelve a grabar en 1956 con la orquesta de Nelson Riddle.
La versión en
audio es del año 1961 pero registrada en sonido stereo con una nueva vocalización de Col y
una nueva orquestación a cargo de Ralph
Carmichael.
Cuenta la
historia que, el día que fue escrita la canción era plena estación de verano y
el sol calentó tanto que los autores la idearon con el propósito de pensar en
algo que los mantenga frescos. Parte de la letra nos cuenta que en la Navidad
(en el hemisferio Norte) la gente suele abrigarse como si fuera esquimal.
Se trata de un
tema alusivo a la noche de navidad, donde los niños no duermen esperando la
llegada de Santa Claus espiándolo para ver si es cierto que viene en trineo.
Have Yourself
a Merry Little Christmas: ¡Que Tengas Una
Feliz Navidad! es una canción
cuya versión original fue grabada por Judy
Garland en 1944 para la película de la MGM: Meet Me en St. Louis.
JUDY, en el
papel de Esther, es una
joven que junto a sus hermanitos entristece por el hecho que su papá ha
decidido mudar a toda la familia de St.
Luis a New York, y a fin de levantar los ánimos de
su hermanita menor Tootie, le canta ésta canción.
Frank Sinatra posteriormente la grabó en 1957 modificando parte de la letra
haciéndola más optimista, versión que de ahí en adelante ha sido utilizada por
innumerables artistas hasta la fecha.
La letra
original de la canción en atención a la historia de la película decía:
Que tengas una feliz Navidad, puede ser la última,
El año que viene todos podemos estar viviendo en el pasado
Que tengas una feliz Navidad, destapa el corcho de champagne,
El año que viene todos vamos a estar viviendo en Nueva York.
El año que viene todos podemos estar viviendo en el pasado
Que tengas una feliz Navidad, destapa el corcho de champagne,
El año que viene todos vamos a estar viviendo en Nueva York.
No hay tiempos buenos como los viejos tiempos, felices días dorados de
antaño,
Un amigo fiel que fue querido para nosotros, no más se acercara a nosotros.
Un amigo fiel que fue querido para nosotros, no más se acercara a nosotros.
Pero al menos estaremos todos juntos, si el destino lo permite,
A partir de ahora vamos a tener que asumirlo de alguna manera.
Igual, que tengas una feliz Navidad.
A partir de ahora vamos a tener que asumirlo de alguna manera.
Igual, que tengas una feliz Navidad.
El audio es la
versión de la desaparecida Whitney
Houston del año 2003.
Nuttin’ for
Christmas: Canción escrita
por Sid Tepper y Roy
C. Bennett y grabada para la
Navidad de 1955. La versión más popular (que
escuchan en audio) fue de Art
Mooney & His Orchestra teniendo
como vocalista a Barry Gordon quien contaba con tan solo siete años
de edad.
Trata de las
reflexiones que hace un niño con su papá acerca del por qué ha merecido que lo
castiguen la noche de navidad, tema muy diferente a otros en que los niños
hacen una exaltación de su buen comportamiento para recibir un regalo por parte
de Papa Noel.
Estoy castigado para la Navidad
Mamá y papá están locos
Estoy castigado para la Navidad
Mamá y papá están locos
Estoy castigado para la Navidad
Que mal
Rompí un bate en la cabeza de Johnny
Alguien me delató
Escondí una rana en la cama de mi hermana
Alguien me delató
Salpiqué un poco de tinta en la alfombra de mamá
Hice comer un gusano a Tommy
Compré un chicle con un centavo que me robé
Alguien me delató, oh
Estoy castigado…
Puse una tachuela en la silla del profesor
Alguien me delató
Hice un nudo en el cabello de Susie
Alguien me delató
Hice un enredo en las plantas de mamá
Subí a un árbol y rompí mis pantalones
Llené el azucarero con hormigas
Alguien me delató, oh
Estoy castigado…
Alguien me delató
Escondí una rana en la cama de mi hermana
Alguien me delató
Salpiqué un poco de tinta en la alfombra de mamá
Hice comer un gusano a Tommy
Compré un chicle con un centavo que me robé
Alguien me delató, oh
Estoy castigado…
Puse una tachuela en la silla del profesor
Alguien me delató
Hice un nudo en el cabello de Susie
Alguien me delató
Hice un enredo en las plantas de mamá
Subí a un árbol y rompí mis pantalones
Llené el azucarero con hormigas
Alguien me delató, oh
Estoy castigado…
Así que es mejor que te portes bien
Hagas lo que hagas
Porque si te portas mal te lo advierto
Obtendrás castigo para la Navidad
Hagas lo que hagas
Porque si te portas mal te lo advierto
Obtendrás castigo para la Navidad
I’ll Be Home
for Christmas: Canción de
Navidad del año 1943,
escrita por Buck Ram, Kim
Gannon y Walter Kent, muy popular en los
Estados Unidos junto a White
Christmas, ambas grabadas inicialmente por Bing Crosby.
Resulta
anecdótico que la letra se inspiró en el anhelo de los combatientes de la Primera Guerra Mundial de estar en casa para navidad, cuando para el año de su
creación los estadounidenses ya combatían en Europa y el Pacífico en la Segunda Guerra.
I’ll Be Home
For Christmas es el deseo que
la locura de la guerra acabe pronto para poder estar en casa la noche de
Navidad, aunque sea solo en
sueños, como dice la canción.
El audio es la
versión del viejo ojos azules, Frank Sinatra, del año 1957.
En la Navidad
de 1966, dentro del
programa Apolo de la NASA, el personal en tierra les
preguntó a los astronautas a bordo de la nave espacial Geminis 7, Frank Borman y Jim Lowell, qué canción en especial querían
oír, estos pidieron I’ll Be
Home For Christmas en
la versión de Crosby.
Respecto de la
autoría, se cuenta que, hasta poco después de ser grabada, los créditos de su
creación solo eran reconocidos a favor de Kim
Gannon y Walter Kent; posteriormente, Buck Ram interpone una demanda para que también
se le reconozca derechos sobre ella argumentando que él había escrito la letra
cuando tenía 16 años y que una noche, en un bar, se la mostró a dos sujetos a
los que no volvió a ver más. Estos sujetos, Kim
Gannon y Walter Kent, la publicaron sin
saber que Buck Ram lo había hecho previamente en otra
editorial musical.
Withe Crhistmas: Tema navideño que pertenece a uno de los más grandes
compositores del American Song Book (Cancionero
Americano), Irving Berlin. No existe certeza respecto del lugar y
el año en que creó la canción pero mucho se especula que fue el año de 1940 en Phoenix,
Arizona. Cuenta la historia que Berlin en un arrebato de
inspiración le dice a su secretaria que tome la pluma que le iba a dictar “la
más grande canción de navidad de todos los tiempos”.
White Christmas fue cantada en público por primera vez en la
noche de Navidad del año de 1941 por el más grande crooner de
todos los tiempos, Bing Crosby, en su programa de radio The
Kraft Music Hall. Crosby la llevó al disco en Julio
de 1942 en el álbum de la banda sonora de la
película Holiday Inn.
Ni Berlin ni Crosby se
imaginaron que éste sería el disco más vendido de la historia hasta el día de
hoy.
Expresa los sentimientos que causa la Navidad en
la persona que vive esperando su llegada.
En el vídeo tenemos al grupo vocal The
Drifters que la interpreta en el estilo Doo-Wop (año 1954),
grupo Afroamericano que tuvo vigencia entre los años 1953 a 1962,
y que también es una de las versiones más tradicionales del tema luego de la
de Bing Crosby. Destacan las voces de sus dos co-vocalistas Bill Pinkney y Clyde McPatther. El cartoon pertenece a Joshua
Held (año 2007).
El audio es la versión de Bing Crosby.
Let It
Snow, Let It Snow, Let It Snow: Canción
popular Americana escrita por Sammy
Cahn, musicalizada por Jule
Styne en 1945. Fue grabada por primera vez en Octubre de ese año por el cantante Vaughn Monroe, llegando a
ocupar el puesto número uno del Billboard.
Ha sido versionada innumerables veces. El audio
es de Dean Martin,
utilizada como parte de la banda sonora de la película de acción Duro de Matar I y II,
con Bruce Willis (en la escena final de ambas).
Trata de un tipo que dice que no le importa que
fuera de su casa haga frio y esté nevando mientras que la chica que lo acompaña
lo tenga bien abrigado.
Jingle Bells: Canción cuya traducción sería Cascabeleo
de Campanas, data de Setiembre de 1857 y fue escrita por James Pierpont (EE.UU.) en Savannah - Georgia.
Originalmente se le conoció como On Horse Open Sleigh.
Es tal vez la más conocida en todo el mundo aunque estrictamente no fue creada
como tema de navidad. La canción habla del paseo de un joven y una linda chica
en trineo que termina mal pues el caballo que lo tira se desboca y los arroja a la nieve.
Ha sido versionada por muchos artistas. Fue
grabada por primera vez por el cuarteto Edison
Quartette en el año 1898 en un cilindro de Alva Edinson.
Aquí tenemos –en el audio- a Michael Bubble (año 2011). En el vídeo, unos viejos conocidos
nuestros.
En el Perú como en la mayor parte de América
Latina, Jingle Bells se traduce como Navidad, Navidad, Blanca Navidad…
What a Wonderful World: Canción escrita por Bob Thiele y George David Weiss,
grabada originalmente por Louis
Armstrong en 1967. No es un canción de
Navidad sin embargo la letra nos habla de la esperanza que hay en la vida cada
vez que nace un niño, y casualmente ésta fecha que recuerda el nacimiento de Cristo debemos tomarla cada año como una
renovación de nuestra existencia, de nuestras esperanzas, corrigiendo lo que
debemos corregir, continuando y manteniendo lo que de nosotros resulta bueno
para los demás, levantándonos cada vez que caemos y no dejar de tener fe en
todo lo que hagamos durante los siguientes doce meses, darnos un tiempo para
los demás, un tiempo para encontrarnos…
Louis Armstrong de la película Good Morning Vietnam. Vh1 vídeo
!Feliz Navidad!
Soundtrack:
Blue Christmas: Wynonna Judd - 1993,
The Christmas Song: Nat King Col - 1961,
Have Yourself a Merry Little Christmas: Whitney Houston - 2003,
Nuttin’ for Christmas: Art Mooney & His Orchestra, Barry Gordon - 1955,
I’ll Be Home for Christmas: Frank Sinatra - 1957
White Christmas: Bing Crosby - 1942,
Let it Snow, Let it Snow, Let it Snow: Dean Martin - 1957,
Jingle Bells: Michael Bubble - 2011,
What a Wonderful World (Soundtrack movie Good Morning Vietnam): Louis Armstrong.
MAX MARRUFFO S.
(Post reeditado el 14 - 12 - 13)
(Post reeditado el 14 - 12 - 13)
No hay comentarios:
Publicar un comentario